Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Alegrai-vos com os que se alegram; e chorai com os que choram;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Alegrem-se com os que se alegram; chorem com os que choram.
Nova Versão Internacional
Alegrem-se com os que se alegram e chorem com os que choram.
Nova Versão Transformadora
Alegrai-vos com os que se alegrão: e chorai com os que chorão.
1848 - Almeida Antiga
alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
Almeida Recebida
Alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que pranteiam.
King James Atualizada
Take part in the joy of those who are glad, and in the grief of those who are sorrowing.
Basic English Bible
Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn.
New International Version
Rejoice with them that rejoice; weep with them that weep.
American Standard Version
Comentários