Genesis 21:18

Ergue-te, levanta o rapaz, segura-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ergue-te, levanta o moço e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ponha-se em pé, levante o menino e segure-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vamos! Levante o menino e pegue-o pela mão. Eu farei dos seus descendentes uma grande nação.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Levante o menino e tome-o pela mão, porque dele farei um grande povo".

Nova Versão Internacional

Levante-o e anime-o, pois farei dos descendentes dele uma grande nação`.

Nova Versão Transformadora

Ergue-te, levanta ao moço, e pega-lhe pela mão, porque o porei em grande gente.

1848 - Almeida Antiga

Ergue-te, levanta o menino e toma-o pela mão, porque dele farei uma grande nação.

Almeida Recebida

Ergue-te, pois! Levanta o menino, segura-o pela mão, porque Eu farei dele um grande povo!`

King James Atualizada

Come, take your child in your arms, for I will make of him a great nation.

Basic English Bible

Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."

New International Version

Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.

American Standard Version

Genesis 21

Mas também do filho da serva farei uma grande nação, por ser ele teu descendente.
Levantou-se, pois, Abraão de madrugada, tomou pão e um odre de água, pô-los às costas de Agar, deu-lhe o menino e a despediu. Ela saiu, andando errante pelo deserto de Berseba.
Tendo-se acabado a água do odre, colocou ela o menino debaixo de um dos arbustos
e, afastando-se, foi sentar-se defronte, à distância de um tiro de arco; porque dizia: Assim, não verei morrer o menino; e, sentando-se em frente dele, levantou a voz e chorou.
Deus, porém, ouviu a voz do menino; e o Anjo de Deus chamou do céu a Agar e lhe disse: Que tens, Agar? Não temas, porque Deus ouviu a voz do menino, daí onde está.
18
Ergue-te, levanta o rapaz, segura-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.
Abrindo-lhe Deus os olhos, viu ela um poço de água, e, indo a ele, encheu de água o odre, e deu de beber ao rapaz.
Deus estava com o rapaz, que cresceu, habitou no deserto e se tornou flecheiro;
habitou no deserto de Parã, e sua mãe o casou com uma mulher da terra do Egito.
Por esse tempo, Abimeleque e Ficol, comandante do seu exército, disseram a Abraão: Deus é contigo em tudo o que fazes;
agora, pois, jura-me aqui por Deus que me não mentirás, nem a meu filho, nem a meu neto; e sim que usarás comigo e com a terra em que tens habitado daquela mesma bondade com que eu te tratei.