Levante o menino e tome-o pela mão, porque dele farei um grande povo".
Nova Versão Internacional
Ergue-te, levanta o rapaz, segura-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ergue-te, levanta o moço, e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ergue-te, levanta o moço e pega-lhe pela mão, porque dele farei uma grande nação.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ponha-se em pé, levante o menino e segure-o pela mão, porque eu farei dele um grande povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vamos! Levante o menino e pegue-o pela mão. Eu farei dos seus descendentes uma grande nação.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levante-o e anime-o, pois farei dos descendentes dele uma grande nação`.
Nova Versão Transformadora
Ergue-te, levanta ao moço, e pega-lhe pela mão, porque o porei em grande gente.
1848 - Almeida Antiga
Ergue-te, levanta o menino e toma-o pela mão, porque dele farei uma grande nação.
Almeida Recebida
Ergue-te, pois! Levanta o menino, segura-o pela mão, porque Eu farei dele um grande povo!`
King James Atualizada
Come, take your child in your arms, for I will make of him a great nation.
Basic English Bible
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."
New International Version
Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand. For I will make him a great nation.
American Standard Version
Comentários