Genesis 34:15

Sob uma única condição permitiremos: que vos torneis como nós, circuncidando-se todo macho entre vós;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nisso, porém, consentiremos a vós, se fordes como nós, que se circuncide todo o macho entre vós;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisso, porém, consentiremos a vós: se fordes como nós, que se circuncide todo macho entre vós;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sob uma única condição permitiremos: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Só podemos aceitar com esta condição: que vocês fiquem como nós, quer dizer, que todos os seus homens sejam circuncidados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Daremos nosso consentimento a vocês com uma condição: que vocês se tornem como nós, circuncidando todos os do sexo masculino.

Nova Versão Internacional

Porém, temos uma solução. Se todos os homens do seu povo forem circuncidados, como nós somos,

Nova Versão Transformadora

Porem nisso consentiremos a vós; se fordes como nósoutros, que se circuncide todo macho entre vós.

1848 - Almeida Antiga

Sob esta única condição consentiremos; se vos tornardes como nós, circuncidando-se todo varão entre vós;

Almeida Recebida

Não vos daremos nossa permissão senão com uma condição: deveis tornar-vos como nós e circuncidar a todos os vossos machos!

King James Atualizada

But on this condition only will we come to an agreement with you: if every male among you becomes like us and undergoes circumcision;

Basic English Bible

We will enter into an agreement with you on one condition only: that you become like us by circumcising all your males.

New International Version

Only on this condition will we consent unto you: if ye will be as we are, that every male of you be circumcised;

American Standard Version

Genesis 34

habitareis conosco, a terra estará ao vosso dispor; habitai e negociai nela e nela tende possessões.
E o próprio Siquém disse ao pai e aos irmãos de Diná: Ache eu mercê diante de vós e vos darei o que determinardes.
Majorai de muito o dote de casamento e as dádivas, e darei o que me pedirdes; dai-me, porém, a jovem por esposa.
Então, os filhos de Jacó, por causa de lhes haver Siquém violado a irmã, Diná, responderam com dolo a Siquém e a seu pai Hamor e lhes disseram:
Não podemos fazer isso, dar nossa irmã a um homem incircunciso; porque isso nos seria ignomínia.
15
Sob uma única condição permitiremos: que vos torneis como nós, circuncidando-se todo macho entre vós;
então, vos daremos nossas filhas, tomaremos para nós as vossas, habitaremos convosco e seremos um só povo.
Se, porém, não nos ouvirdes e não vos circuncidardes, tomaremos a nossa filha e nos retiraremos embora.
Tais palavras agradaram a Hamor e a Siquém, seu filho.
Não tardou o jovem em fazer isso, porque amava a filha de Jacó e era o mais honrado de toda a casa de seu pai.
Vieram, pois, Hamor e Siquém, seu filho, à porta da sua cidade e falaram aos homens da cidade: