II Samuel 1:13

Então, perguntou Davi ao moço portador das notícias: Donde és tu? Ele respondeu: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? E disse ele: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Disse, então, Davi ao jovem que lhe trouxera a nova: De onde és tu? E disse ele: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Davi perguntou ao moço portador das notícias: - De onde você é? Ele respondeu: - Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Aí Davi perguntou ao moço que tinha trazido as notícias: - De onde você é? - Eu sou amalequita, mas estou morando aqui na sua terra! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E Davi perguntou ao jovem que lhe trouxera as notícias: "De onde você é? " E ele respondeu: "Sou filho de um estrangeiro, sou amalequita".

Nova Versão Internacional

Depois, Davi disse ao jovem que havia trazido a notícia: ´De onde você é?`. Ele respondeu: ´Sou filho de um estrangeiro, um amalequita que vive em sua terra`.

Nova Versão Transformadora

Disse então David ao mancebo, que lhe trouxera as novas, donde es tu? e disse elle, sou filho de hum varão estrangeiro, Amalekita.

1848 - Almeida Antiga

Perguntou então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? Respondeu ele: Sou filho de um peregrino amalequita.

Almeida Recebida

Depois Davi perguntou mais ao jovem que lhe trouxera aquelas notícias: ´Donde és tu?` Ele respondeu: ´Eu sou filho de um estrangeiro residente, de um amalequita.`

King James Atualizada

And David said to the young man who had given him the news, Where do you come from? And he said, I am the son of a man from a strange land; I am an Amalekite.

Basic English Bible

David said to the young man who brought him the report, "Where are you from?" "I am the son of a foreigner, an Amalekite," he answered.

New International Version

And David said unto the young man that told him, Whence art thou? And he answered, I am the son of a sojourner, an Amalekite.

American Standard Version

II Samuel 1

Ele me perguntou: Quem és tu? Eu respondi: Sou amalequita.
Então, me disse: Arremete sobre mim e mata-me, pois me sinto vencido de cãibra, mas o tino se acha ainda todo em mim.
Arremessei-me, pois, sobre ele e o matei, porque bem sabia eu que ele não viveria depois de ter caído. Tomei-lhe a coroa que trazia na cabeça e o bracelete e os trouxe aqui ao meu senhor.
Então, apanhou Davi as suas próprias vestes e as rasgou, e assim fizeram todos os homens que estavam com ele.
Prantearam, choraram e jejuaram até à tarde por Saul, e por Jônatas, seu filho, e pelo povo do Senhor, e pela casa de Israel, porque tinham caído à espada.
13
Então, perguntou Davi ao moço portador das notícias: Donde és tu? Ele respondeu: Sou filho de um homem estrangeiro, amalequita.
Davi lhe disse: Como não temeste estender a mão para matares o ungido do Senhor?
Então, chamou Davi a um dos moços e lhe disse: Vem, lança-te sobre esse homem. Ele o feriu, de sorte que morreu.
Disse-lhe Davi: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Matei o ungido do Senhor.
Pranteou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,
determinando que fosse ensinado aos filhos de Judá o Hino ao Arco, o qual está escrito no Livro dos Justos.