Olhando ele para trás, viu-me e chamou-me. Eu disse: Eis-me aqui.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, olhando ele para trás de si viu-me a mim, e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, olhando ele para trás de si, viu-me a mim e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Olhando ele para trás, me viu e me chamou. Eu disse: ´Eis-me aqui.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então ele se virou, me viu e me chamou. E eu respondi: ´Aqui estou, senhor!`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando ele se virou e me viu, chamou-me, gritando, e eu disse: ´Estou aqui` ".
Nova Versão Internacional
Quando ele se virou e me viu, gritou para que eu me aproximasse dele. ´Aqui estou, senhor`, eu lhe disse.
Nova Versão Transformadora
E olhando elle por de tras de si, me vio a mim, e chamou-me; e eu disse, eis-me aqui.
1848 - Almeida Antiga
Nisso, olhando ele para trás, viu-me e me chamou; e eu disse: Eis-me aqui.
Almeida Recebida
Assim que ele se virou e me viu, chamou-se em alta voz, e eu prontamente respondi: ´Eis-me aqui senhor!`
King James Atualizada
And looking back, he saw me and gave a cry to me. And answering him I said, Here am I.
Basic English Bible
When he turned around and saw me, he called out to me, and I said, 'What can I do?'
New International Version
And when he looked behind him, he saw me, and called unto me. And I answered, Here am I.
American Standard Version
Comentários