Jo 3:14

com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

With kings and counsellors of the earth, Who built up waste places for themselves;

American Standard Version

With kings and the wise ones of the earth, who put up great houses for themselves;

Basic English Bible

com os reis e conselheiros da terra, que reedificavam ruínas para si,

Almeida Recebida

Descansaria com os reis da terra e seus conselheiros, cujos edifícios agora estão em ruínas.

Nova Versão Transformadora

Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

com os reis e conselheiros da terra que para si edificavam casas nos lugares assolados,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins,

New International Version

Estaria na companhia de reis e conselheiros da terra, que ergueram palácios suntuosos no passado, hoje transformados em montes de escombros,

King James Atualizada

junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,

Nova Versão Internacional

Com os reis e conselheiros da terra, que para si edificavam casas nos lugares assolados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Com os Reis e Conselheiros da terra, que se edificavão casas nos lugares assolados:

1848 - Almeida Antiga

com os reis e conselheiros da terra que construíram para si mausoléus;

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 3

Escureçam-se as estrelas do crepúsculo matutino dessa noite; que ela espere a luz, e a luz não venha; que não veja as pálpebras dos olhos da alva,
pois não fechou as portas do ventre de minha mãe, nem escondeu dos meus olhos o sofrimento.
Por que não morri eu na madre? Por que não expirei ao sair dela?
Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
Porque já agora repousaria tranquilo; dormiria, e, então, haveria para mim descanso,
14
com os reis e conselheiros da terra que para si edificaram mausoléus;
ou com os príncipes que tinham ouro e encheram de prata as suas casas;
ou, como aborto oculto, eu não existiria, como crianças que nunca viram a luz.
Ali, os maus cessam de perturbar, e, ali, repousam os cansados.
Ali, os presos juntamente repousam e não ouvem a voz do feitor.
Ali, está tanto o pequeno como o grande e o servo livre de seu senhor.