Jo 30:17

A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De noite se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De noite, se me traspassam os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

A noite perfura os meus ossos, e o mal que me corrói não descansa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

De noite os ossos me doem muito; a dor que me atormenta não para.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

A noite penetra os meus ossos; minhas dores me corroem sem cessar.

Nova Versão Internacional

A noite corrói meus ossos; a dor que me atormenta não descansa.

Nova Versão Transformadora

De noite fura meus ossos em mim: e os pulsos de minhas veas não deseansão.

1848 - Almeida Antiga

De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.

Almeida Recebida

A própria noite penetra os meus ossos; minhas dores me torturam sem cessar.

King James Atualizada

The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.

Basic English Bible

Night pierces my bones; my gnawing pains never rest.

New International Version

In the night season my bones are pierced in me, And the [pains] that gnaw me take no rest.

American Standard Version

Jo 30

À direita se levanta uma súcia, e me empurra, e contra mim prepara o seu caminho de destruição.
Arruínam a minha vereda, promovem a minha calamidade; gente para quem já não há socorro.
Vêm contra mim como por uma grande brecha e se revolvem avante entre as ruínas.
Sobrevieram-me pavores, como pelo vento é varrida a minha honra; como nuvem passou a minha felicidade.
Agora, dentro de mim se me derrama a alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.
17
A noite me verruma os ossos e os desloca, e não descansa o mal que me rói.
Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.