Jo 39:24

De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He swalloweth the ground with fierceness and rage; Neither believeth he that it is the voice of the trumpet.

American Standard Version

Shaking with passion, he is biting the earth; he is not able to keep quiet at the sound of the horn;

Basic English Bible

Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.

Almeida Recebida

Agitado e enfurecido, devora o caminho; lança-se à batalha quando a trombeta ressoa.

Nova Versão Transformadora

Tremendo de impaciência, eles saem galopando e, quando a corneta soa, não podem parar quietos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

In frenzied excitement it eats up the ground; it cannot stand still when the trumpet sounds.

New International Version

Enfurecido e cheio de coragem galopa pela terra e, ansioso, não consegue aguardar o sinal da trombeta.

King James Atualizada

Num furor frenético ele devora o chão; não consegue esperar pelo toque da trombeta.

Nova Versão Internacional

Sacudindo-se, e removendo-se, escarva a terra, e não faz caso do som da buzina.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sacudindo-se, e removendo-se, escarva a terra: e não faz caso do soido da buzina.

1848 - Almeida Antiga

Com ímpeto e fúria vai engolindo as distâncias e não se contém ao som do clarim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 39

Ou dás tu força ao cavalo ou revestirás o seu pescoço de crinas?
Acaso, o fazes pular como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
Escarva no vale, folga na sua força e sai ao encontro dos armados.
Ri-se do temor e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
Sobre ele chocalha a aljava, flameja a lança e o dardo.
24
De fúria e ira devora o caminho e não se contém ao som da trombeta.
Em cada sonido da trombeta, ele diz: Avante! Cheira de longe a batalha, o trovão dos príncipes e o alarido.
Ou é pela tua inteligência que voa o falcão, estendendo as asas para o Sul?
Ou é pelo teu mandado que se remonta a águia e faz alto o seu ninho?
Habita no penhasco onde faz a sua morada, sobre o cimo do penhasco, em lugar seguro.
Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.