que se inclina para ver o que se passa no céu e sobre a terra?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que se curva; para ver o que está nos céus e na terra;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
que se curva para ver o que está nos céus e na terra;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
que se inclina para ver o que se passa no céu e sobre a terra?
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas se inclina para ver o que há no céu e na terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
mas se inclina para contemplar o que acontece nos céus e na terra?
Nova Versão Internacional
Ele se inclina para ver o que acontece nos céus e na terra.
Nova Versão Transformadora
Que se abaixa para ver, nos ceos, e na terra.
1848 - Almeida Antiga
que se inclina para ver o que está no céu e na terra?
Almeida Recebida
mas se inclina bondosamente para contemplar o que se passa nos céus e na terra?
King James Atualizada
Looking down on the heavens, and on the earth?
Basic English Bible
who stoops down to look on the heavens and the earth?
New International Version
That humbleth himself to behold [The things that are] in heaven and in the earth?
American Standard Version
Comentários