Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
Nova Versão Internacional
Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
Nova Versão Transformadora
Porque me cingiste de força para a peleja: fizeste abater debaixo de mim, aos que contra mim se levantarão.
1848 - Almeida Antiga
Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
Almeida Recebida
Deste-me poder para a batalha; subjugaste os que me traíram e se voltaram contra mim.
King James Atualizada
For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
Basic English Bible
You armed me with strength for battle; you humbled my adversaries before me.
New International Version
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
American Standard Version
Comentários