Salmos 73:11

E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E dizem: Como o sabe Deus? ou há conhecimento no Altíssimo?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles dizem: ´Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles afirmam: ´Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles dizem: "Como saberá Deus? Terá conhecimento o Altíssimo? "

Nova Versão Internacional

´O que Deus sabe?`, perguntam. ´Acaso o Altíssimo tem conhecimento disso?`

Nova Versão Transformadora

E dizem, como Deos o saberia? ou, haveria sciencia em o Altissimo.

1848 - Almeida Antiga

E dizem: Como o sabe Deus? E: Há conhecimento no Altíssimo?

Almeida Recebida

Eles questionam: ´Acaso poderá Deus saber disso? O Altíssimo se ocupará desses assuntos?`

King James Atualizada

And they say, How will the Lord see this? is there knowledge in the Most High?

Basic English Bible

They say, "How would God know? Does the Most High know anything?"

New International Version

And they say, How doth God know? And is there knowledge in the Most High?

American Standard Version

Salmos 73

Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11
E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;