A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito, a queda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
Nova Versão Internacional
O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
Nova Versão Transformadora
Antes do quebrantamento vem a soberba: e antes da cabida a altivez de espirito.
1848 - Almeida Antiga
A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
Almeida Recebida
A soberba precede a ruína, o espírito arrogante vem antes da queda.
King James Atualizada
Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.
Basic English Bible
Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
New International Version
Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
American Standard Version
Comentários