O entendimento, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas, para o insensato, a sua estultícia lhe é castigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
Nova Versão Internacional
A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
Nova Versão Transformadora
Manancial de vida he o entendimento, para aquelles que o possuem: mas a instrucção dos loucos he loucura.
1848 - Almeida Antiga
O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
Almeida Recebida
O entendimento é fonte de vida para aqueles que o possuem, mas a insensatez traz castigos aos tolos.
King James Atualizada
Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.
Basic English Bible
Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools.
New International Version
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly.
American Standard Version
Comentários