O que justifica o perverso e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor, tanto um como o outro.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, abomináveis são para o Senhor, tanto um como o outro.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que justifica o ímpio e o que condena o justo abomináveis são para o Senhor, tanto um como o outro.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Absolver o ímpio e condenar o justo, são coisas que o Senhor odeia.
Nova Versão Internacional
Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o Senhor.
Nova Versão Transformadora
O que justifica ao impio, e condena o justo, são abominaveis a Jehovah, assim o hum, como o outro.
1848 - Almeida Antiga
O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
Almeida Recebida
Há duas injustiças que o SENHOR abomina: que o inocente seja condenado e que o culpado seja colocado em plena liberdade como justo.
King James Atualizada
He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord.
Basic English Bible
Acquitting the guilty and condemning the innocent - the Lord detests them both.
New International Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
American Standard Version
Comentários