Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
No caminho dos maus existem armadilhas e dificuldades; quem dá valor à vida se afasta deles.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
Nova Versão Internacional
O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
Nova Versão Transformadora
Espinhos e laços ha no caminho do perverso: o que sua alma guarda, se alongará delle.
1848 - Almeida Antiga
Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe deles.
Almeida Recebida
Nas trilhas dos perversos existem espinhos e ciladas; quem deseja proteger a própria vida deve afastar-se deles.
King James Atualizada
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
Basic English Bible
In the paths of the wicked are snares and pitfalls, but those who would preserve their life stay far from them.
New International Version
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them.
American Standard Version
Comentários