Ensina a criança no caminho em que deve andar, e, ainda quando for velho, não se desviará dele.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Instrui ao menino no caminho em que deve andar; e até quando envelhecer não se desviará dele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eduque a criança no caminho em que deve andar, e até o fim da vida não se desviará dele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
Nova Versão Internacional
Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
Nova Versão Transformadora
Instrue ao menino conforme a seu caminho: e até quando envelhecer, não se desviará delle.
1848 - Almeida Antiga
Instrui o menino no caminho em que deve andar, e até quando envelhecer não se desviará dele.
Almeida Recebida
Ensina a criança no Caminho em que deve andar, e mesmo quando for idoso não se desviará dele!
King James Atualizada
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
Basic English Bible
Start children off on the way they should go, and even when they are old they will not turn from it.
New International Version
Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.
American Standard Version
Comentários