O prudente vê o mal e esconde-se; mas os simples passam adiante e sofrem a pena.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O avisado vê o mal, e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
Nova Versão Internacional
O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
Nova Versão Transformadora
O avisado vé o mal, e esconde se; mas os simples passão, e pagão a pena.
1848 - Almeida Antiga
O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
Almeida Recebida
A pessoa perspicaz percebe o perigo e busca refúgio; o incauto segue adiante e sofre todas as consequências.
King James Atualizada
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
Basic English Bible
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
New International Version
A prudent man seeth the evil, [and] hideth himself; [But] the simple pass on, [and] suffer for it.
American Standard Version
Comentários