Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
American Standard Version
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Almeida Recebida
Do not make evil designs against your neighbour, when he is living with you without fear.
Basic English Bible
Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
Nova Versão Transformadora
Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Do not plot harm against your neighbor, who lives trustfully near you.
New International Version
Não planejes o mal contra o teu próximo, que confiantemente mora contigo ou perto de ti.
King James Atualizada
Não planeje o mal contra o seu próximo, que confiantemente mora perto de você.
Nova Versão Internacional
Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não maquines mal contra teu proximo, pois habita comtigo confiadamente.
1848 - Almeida Antiga
Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários