Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e não vos desvieis das palavras da minha boca.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E agora, meu filho, escute o que eu digo e não se desvie das palavras da minha boca.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
Nova Versão Internacional
Portanto, meu filho, preste atenção; nunca se desvie do que irei lhe dizer.
Nova Versão Transformadora
Agora pois, filhos, dai me ouvidos: e não vos desvieis das razões de minha boca.
1848 - Almeida Antiga
Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
Almeida Recebida
Agora, portanto, meu filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
King James Atualizada
Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
Basic English Bible
Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
New International Version
Now therefore, [my] sons, hearken unto me, And depart not from the words of my mouth.
American Standard Version
Comentários