Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.
Nova Versão Internacional
Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
Nova Versão Transformadora
Por mim dominão os Dominadores: e Principes, todos os juizes da terra.
1848 - Almeida Antiga
Por mim governam os príncipes e os nobres, sim, todos os juízes da terra.
Almeida Recebida
da mesma forma, mediante meu poder, governam os nobres, todos os juízes da terra.
King James Atualizada
Through me chiefs have authority, and the noble ones are judging in righteousness.
Basic English Bible
by me princes govern, and nobles - all who rule on earth.
Some Hebrew manuscripts and Septuagint; other Hebrew manuscripts [all righteous rulers] New International Version
By me princes rule, And nobles, [even] all the judges of the earth.
American Standard Version
Comentários