O estulto multiplica as palavras, ainda que o homem não sabe o que sucederá; e quem lhe manifestará o que será depois dele?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bem que o tolo multiplique as palavras, não sabe o homem o que será; e quem lhe fará saber o que será depois dele?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
Nova Versão Internacional
mesmo assim, fala sem parar. Ninguém sabe de fato o que acontecerá; ninguém é capaz de prever o futuro.
Nova Versão Transformadora
Bem o louco multiplica as palavras: porem o homem não sabe que he o que ha de ser; e quem lhe fará saber o que será depois delle?
1848 - Almeida Antiga
O tolo multiplica as palavras, todavia nenhum homem sabe o que há de ser; e quem lhe poderá declarar o que será depois dele?
Almeida Recebida
O insensato multiplica as palavras, no entanto, ninguém imagina o que está por vir; quem poderá prevenir a outros sobre o que ainda virá mais tarde?
King James Atualizada
The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
Basic English Bible
and fools multiply words. No one knows what is coming - who can tell someone else what will happen after them?
New International Version
A fool also multiplieth words: [yet] man knoweth not what shall be; and that which shall be after him, who can tell him?
American Standard Version
Comentários