E, se tais riquezas se perdem por qualquer má aventura, ao filho que gerou nada lhe fica na mão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque as mesmas riquezas se perdem por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque as mesmas riquezas se perdem por qualquer má aventura; e, havendo algum filho, nada fica na sua mão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se essas riquezas se perdem num mau negócio, o filho que esse homem gerou ficará de mãos vazias.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Perdem tudo num mau negócio e assim não deixam nada para os filhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
Nova Versão Internacional
Se o dinheiro é colocado em investimentos arriscados e eles dão errado, perde-se tudo. No final, não sobra nada para deixar aos filhos.
Nova Versão Transformadora
Porque as mesmas riquezas se perdem com enfadonhas occupações: e filho algum gerando, nada lhe fica em sua mão.
1848 - Almeida Antiga
e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão.
Almeida Recebida
Basta um mau negócio, e tudo poderá se perder; se tiver um filho, este ficará de mãos vazias.
King James Atualizada
And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the father of a son he had nothing in his hand.
Basic English Bible
or wealth lost through some misfortune, so that when they have children there is nothing left for them to inherit.
New International Version
and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand.
American Standard Version
Comentários