Zacarias 9:2

também repousa sobre Hamate, que confina com ele, sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

and on Hamath too, which borders on it, and on Tyre and Sidon, though they are very skillful.

New International Version

assim como sobre Hamate que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, embora se achem muito cultas e invencíveis.

King James Atualizada

e também sobre Hamate que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, embora sejam muito sábias.

Nova Versão Internacional

E também Hamate nela terá termo: e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E tambem Hamath nella terá termo: Tyro e Sidon, ainda que seja mui sabia.

1848 - Almeida Antiga

Também repousa sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.

2017 - Nova Almeida Aualizada

and Hamath, also, which bordereth thereon; Tyre and Sidon, because they are very wise.

American Standard Version

As well as Hamath, which is by its limit, and Tyre and Zidon, because they are very wise.

Basic English Bible

E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.

Almeida Recebida

A destruição é garantida para Hamate, perto de Damasco, e para as cidades de Tiro e Sidom, embora sejam tão astutas.

Nova Versão Transformadora

A cidade de Hamate, que fica perto daquelas cidades, também é do Senhor, e as cidades de Tiro e de Sidom, com toda a sua cultura, também são dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E também Hamate nela terá termo, e Tiro, e Sidom, ainda que sejam mui sábias.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Zacarias 9

A sentença pronunciada pelo Senhor é contra a terra de Hadraque e repousa sobre Damasco, porque o Senhor põe os olhos sobre os homens e sobre todas as tribos de Israel;
02
também repousa sobre Hamate, que confina com ele, sobre Tiro e Sidom, cuja sabedoria é grande.
Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro, como a lama das ruas.
Eis que o Senhor a despojará e precipitará no mar a sua força; e ela será consumida pelo fogo.
Asquelom o verá e temerá; também Gaza e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
Povo bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
Da boca destes tirarei o sangue dos sacrifícios idólatras e, dentre os seus dentes, tais abominações; então, ficarão eles como um restante para o nosso Deus; e serão como chefes em Judá, e Ecrom, como jebuseu.