e, nos pés, sandálias velhas e remendadas e roupas velhas sobre si; e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nos seus pés sapatos velhos e remendados, e vestidos velhos sobre si: e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e nos pés sapatos velhos e remendados e vestes velhas sobre si; e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
calçando sandálias velhas e remendadas e vestindo roupas velhas. E todo o pão que traziam para comer era seco e bolorento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Calçaram sandálias velhas e remendadas e vestiram roupas bem gastas. E levaram para comer pão seco e bolorento.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os homens calçavam sandálias gastas e remendadas e vestiam roupas velhas. Todos os pães do suprimento deles estavam secos e esmigalhados.
Nova Versão Internacional
Os mensageiros calçavam sandálias gastas e remendadas e vestiam roupas esfarrapadas, e também levavam pães secos e esfarelados.
Nova Versão Transformadora
E em seus pés çapatos velhos e manchados, e vestidos velhos sobre si: e todo o pão, que trazião para o caminho, era seco e bolorento.
1848 - Almeida Antiga
tendo nos seus pés sapatos velhos e remendados, e trajando roupas velhas; e todo o pão que traziam para o caminho era seco e bolorento.
Almeida Recebida
Usavam nos pés sandálias gastas e remendadas e vestiam roupas velhas. Todos os pães que traziam para sua alimentação estavam endurecidos, secos e esmigalhados.
King James Atualizada
And put old stitched-up shoes on their feet, and old clothing on their backs; and all the food they had with them was dry and broken up.
Basic English Bible
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.
New International Version
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
American Standard Version
Comentários