E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura, habitais no meio de nós; como, pois, faremos aliança convosco?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura habitais no meio de nós; como pois faremos concerto convosco?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os homens de Israel responderam aos heveus: Porventura, habitais no meio de nós; como, pois, faremos concerto convosco?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas os homens de Israel responderam aos heveus: - Talvez vocês morem aqui perto. Como podemos fazer uma aliança com vocês?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porém os homens de Israel disseram: - Pode ser que vocês morem aqui por perto. Como é que podemos fazer um acordo de paz com vocês?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os israelitas disseram aos heveus: "Talvez vocês vivam perto de nós. Como poderemos fazer um acordo com vocês? "
Nova Versão Internacional
Os israelitas disseram a esses heveus: ´Como podemos ter certeza de que não vivem aqui por perto? Pois, se for o caso, não podemos fazer tratado algum com vocês`.
Nova Versão Transformadora
E os varões de Israel respondérão aos Heveos: porventura habitais em meio de nosoutros; como pois faremos liança com vosco?
1848 - Almeida Antiga
Responderam os homens de Israel a estes heveus: Bem pode ser que habiteis no meio de nós; como pois faremos pacto convosco?
Almeida Recebida
Os homens de Israel replicaram aos heveus: ´É possível que habitais próximo de nós e, sendo assim, como poderemos fazer um acordo convosco?`
King James Atualizada
And the men of Israel said to the Hivites, It may be that you are living among us; how then may we make an agreement with you?
Basic English Bible
The Israelites said to the Hivites, "But perhaps you live near us, so how can we make a treaty with you?"
New International Version
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a covenant with you?
American Standard Version
Comentários