Lucas 14:17

À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: Vinde, porque tudo já está preparado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, à hora da ceia, mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: ´Venham, porque tudo já está preparado.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: ´Venham, que tudo já está pronto!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ´Venham, pois tudo já está pronto`.

Nova Versão Internacional

Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ´Venham, o banquete está pronto`.

Nova Versão Transformadora

E á hora da cea mandou a seu servo a dizer aos convidados: vinde, que já tudo está aparelhado.

1848 - Almeida Antiga

E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.

Almeida Recebida

Próximo à hora do início da ceia, enviou seu servo para anunciar aos que haviam sido convidados: ´Vinde! Eis que tudo está preparado para vós`.

King James Atualizada

And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready.

Basic English Bible

At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'

New International Version

and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for [all] things are now ready.

American Standard Version

Lucas 14

Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar ou uma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem vizinhos ricos; para não suceder que eles, por sua vez, te convidem e sejas recompensado.
Antes, ao dares um banquete, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos;
e serás bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensar-te; a tua recompensa, porém, tu a receberás na ressurreição dos justos.
Ora, ouvindo tais palavras, um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.
Ele, porém, respondeu: Certo homem deu uma grande ceia e convidou muitos.
17
À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: Vinde, porque tudo já está preparado.
Não obstante, todos, à uma, começaram a escusar-se. Disse o primeiro: Comprei um campo e preciso ir vê-lo; rogo-te que me tenhas por escusado.
Outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te que me tenhas por escusado.
E outro disse: Casei-me e, por isso, não posso ir.
Voltando o servo, tudo contou ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze para aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
Depois, lhe disse o servo: Senhor, feito está como mandaste, e ainda há lugar.