Lucas 14:17

À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: ´Venham, porque tudo já está preparado.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: Vinde, porque tudo já está preparado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, à hora da ceia, mandou o seu servo dizer aos convidados: Vinde, que já tudo está preparado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando chegou a hora, mandou o seu empregado dizer aos convidados: ´Venham, que tudo já está pronto!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Na hora de começar, enviou seu servo para dizer aos que haviam sido convidados: ´Venham, pois tudo já está pronto`.

Nova Versão Internacional

Quando estava tudo pronto, mandou seu servo dizer aos convidados: ´Venham, o banquete está pronto`.

Nova Versão Transformadora

E á hora da cea mandou a seu servo a dizer aos convidados: vinde, que já tudo está aparelhado.

1848 - Almeida Antiga

E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.

Almeida Recebida

Próximo à hora do início da ceia, enviou seu servo para anunciar aos que haviam sido convidados: ´Vinde! Eis que tudo está preparado para vós`.

King James Atualizada

And when the time had come, he sent his servants to say to them, Come, for all things are now ready.

Basic English Bible

At the time of the banquet he sent his servant to tell those who had been invited, 'Come, for everything is now ready.'

New International Version

and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for [all] things are now ready.

American Standard Version

Lucas 14

Depois Jesus disse ao que o havia convidado: - Quando você der um jantar ou uma ceia, não convide os seus amigos, nem os seus irmãos, nem os seus parentes, nem os vizinhos ricos; para não acontecer que eles retribuam o convite e você seja recompensado.
Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos,
e você será bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensá-lo. A sua recompensa você receberá na ressurreição dos justos.
Ao ouvir tais palavras, um dos que estavam à mesa com Jesus lhe disse: - Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus.
Jesus, porém, respondeu: - Certo homem deu uma grande ceia e convidou muitos.
17
À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: ´Venham, porque tudo já está preparado.`
Mas todos eles, um por um, começaram a apresentar desculpas. O primeiro disse: ´Comprei um campo e preciso ir vê-lo; peço que me desculpe.`
Outro disse: ´Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.`
E outro disse: ´Casei-me e, por isso, não posso ir.`
- O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: ´Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.`
Mais tarde, o servo lhe disse: ´Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.`