Mas Abraão tornou a falar: "Sei que já fui muito ousado a ponto de falar ao Senhor, eu que não passo de pó e cinza.
Nova Versão Internacional
Disse mais Abraão: Eis que me atrevo a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E respondeu Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E respondeu Abraão, dizendo: Eis que, agora, me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Abraão continuou: - Eis que me atrevi a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Abraão voltou a dizer: - Perdoa o meu atrevimento de continuar falando contigo, pois tu és o Senhor, e eu sou um simples mortal.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Abraão voltou a falar: ´Embora eu seja apenas pó e cinza, permita-me dizer mais uma coisa ao meu Senhor.
Nova Versão Transformadora
E respondeo Abraham, dizendo: Eis que agora me atrevi a fallar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
1848 - Almeida Antiga
Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.
Almeida Recebida
Argumentou Abraão: ´Eu me atrevo a falar ao meu Senhor, eu que sou poeira e cinza.
King James Atualizada
And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord:
Basic English Bible
Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,
New International Version
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:
American Standard Version
Comentários