Então continuou ele: "Não te ires, Senhor, mas permite-me falar. E se apenas trinta forem encontrados ali? " Ele respondeu: "Se encontrar trinta, não a destruirei".
Nova Versão Internacional
Propôs Abraão: ´Que meu Senhor não se irrite, e que eu possa falar: provavelmente ali se encontrem trinta`.
King James Atualizada
Disse mais: Ora não se ire o Senhor, se eu ainda falar: Se porventura se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then he said, "May the Lord not be angry, but let me speak. What if only thirty can be found there?" He answered, "I will not do it if I find thirty there."
New International Version
Abraão insistiu: - Não se ire o Senhor, se eu continuar a falar. E se houver ali apenas trinta? O Senhor respondeu: - Não o farei se eu encontrar ali trinta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Disse mais: Ora não se hanoje o Senhor, se eu ainda fallar: Se porventura acharem-se ali trinta? e disse: Não o farei, se achar ali trinta.
1848 - Almeida Antiga
Insistiu: Não se ire o Senhor, falarei ainda: Se houver, porventura, ali trinta? Respondeu o Senhor: Não o farei se eu encontrar ali trinta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And he said, Oh let not the Lord be angry, and I will speak: peradventure there shall thirty be found there. And he said, I will not do it, if I find thirty there.
American Standard Version
And he said, Let not the Lord be angry with me if I say, What if there are thirty there? And he said, I will not do it if there are thirty.
Basic English Bible
Disse mais: Ora, não se ire o Senhor, se eu ainda falar: se, porventura, se acharem ali trinta? E disse: Não o farei se achar ali trinta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse Abraão: Ora, não se ire o Senhor, e eu falarei. Se porventura se acharem ali trinta? E ele disse: Não o farei, se achar ali trinta.
Almeida Recebida
´Por favor, não fiques irado comigo, meu Senhor`, suplicou Abraão. ´Permita-me falar. Suponhamos que haja apenas trinta justos.` O Senhor disse: ´Se encontrar ali trinta justos, não a destruirei`.
Nova Versão Transformadora
Abraão disse: - Não fiques zangado comigo, Senhor, por eu continuar a falar. E se houver só trinta? Deus respondeu: - Se houver trinta, eu perdoarei a cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários