Os leões podem rugir e rosnar, mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
Nova Versão Internacional
The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
New International Version
Os leões podem rugir e rosnar muito alto, mas até mesmo os dentes dos leões mais jovens e fortes se quebram.
King James Atualizada
O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O bramido do leão, e a voz do feroz leão, e os dentes dos leamzinhos se quebrantão.
1848 - Almeida Antiga
Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
2017 - Nova Almeida Aualizada
The roaring of the lion, and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions, are broken.
American Standard Version
Though the noise of the lion and the sounding of his voice, may be loud, the teeth of the young lions are broken.
Basic English Bible
Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Cessa o rugido do leão, e a voz do leão feroz; os dentes dos leõezinhos se quebram.
Almeida Recebida
O leão ruge e seu filhote rosna, mas os dentes dos leões jovens são quebrados.
Nova Versão Transformadora
Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O bramido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebrantam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários