Trata com bondade o teu servo, Senhor, conforme a tua promessa.
Nova Versão Internacional
Tens feito bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Fizeste bem ao teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tens sido bom para o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu servo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muitas coisas boas me tens feito, Senhor, como prometeste.
Nova Versão Transformadora
TETH. Bem usaste com teu servo, oh Jehovah, conforme a tua palavra.
1848 - Almeida Antiga
Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
Almeida Recebida
Trataste teu servo com extrema bondade, segundo a tua Palavra, SENHOR.
King James Atualizada
<TETH> You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
Basic English Bible
Teth?
Do good to your servant according to your word, Lord.New International Version
Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
American Standard Version
Comentários