que estendeu a terra sobre as águas; O seu amor dura para sempre!
Nova Versão Internacional
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Àquele que estendeu a terra sobre as águas; porque a sua benignidade é para sempre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele pôs a terra sobre as águas profundas; o seu amor dura para sempre.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
Nova Versão Transformadora
Ao que estendeo a terra sobre as aguas: porque sua benignidade dura para sempre.
1848 - Almeida Antiga
àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
Almeida Recebida
firmou a terra sobre as águas, porque seu amor é para sempre.
King James Atualizada
To him by whom the earth was stretched out over the waters: for his mercy is unchanging for ever.
Basic English Bible
who spread out the earth upon the waters, His love endures forever.
New International Version
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
American Standard Version
Comentários