O primeiro a apresentar a sua causa parece ter razão, até que outro venha à frente e o questione.
Nova Versão Internacional
O que começa o pleito parece justo, até que vem o outro e o examina.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro, e o examina.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O primeiro que pleiteia a sua causa parece justo, até que vem o outro e o examina.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aquele que é o primeiro a fazer a sua defesa parece ter razão, mas só até que a outra pessoa comece a lhe fazer perguntas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
Nova Versão Transformadora
O que primeiro começa seu preito, parece que justo he: porem vem seu proximo, e examina-o.
1848 - Almeida Antiga
O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.
Almeida Recebida
A primeira pessoa a apresentar sua causa sempre parece ter razão, até que outra pessoa venha à frente e defenda sua tese.
King James Atualizada
The man who first puts his cause before the judge seems to be in the right; but then his neighbour comes and puts his cause in its true light.
Basic English Bible
In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.
New International Version
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
American Standard Version
Comentários