Quem responde antes de ouvir, comete insensatez e passa vergonha.
Nova Versão Internacional
Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Responder antes de ouvir, estultícia é, e vergonha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Responder antes de ouvir é tolice e vergonha.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quem responde antes de ouvir mostra que é tolo e passa vergonha.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
Nova Versão Transformadora
O que responde antes de ouvir, loucura lhe he e vergonha.
1848 - Almeida Antiga
Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.
Almeida Recebida
Quem responde antes de ouvir comete grande tolice e passa vergonha!
King James Atualizada
To give an answer before hearing is a foolish thing and a cause of shame.
Basic English Bible
To answer before listening - that is folly and shame.
New International Version
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
American Standard Version
Comentários