"Existem os que amaldiçoam seu pai e não abençoam sua mãe;
Nova Versão Internacional
Há daqueles que amaldiçoam a seu pai e que não bendizem a sua mãe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Há uma geração que amaldiçoa a seu pai e que não bendiz a sua mãe.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e que não bendizem a própria mãe.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Há pessoas que amaldiçoam o próprio pai e são ingratas com a própria mãe.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
Nova Versão Transformadora
Geração ha, que amaldiçoa a seu pai, e a sua mai não bemdiz.
1848 - Almeida Antiga
Há gente que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
Almeida Recebida
Há quem amaldiçoa o pai e não abençoa a mãe;
King James Atualizada
There is a generation who put a curse on their father, and do not give a blessing to their mother.
Basic English Bible
"There are those who curse their fathers and do not bless their mothers;
New International Version
There is a generation that curse their father, And bless not their mother.
American Standard Version
Comentários