Nada acrescente às palavras dele, do contrário, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
Nova Versão Internacional
Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda, e sejas achado mentiroso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não acrescente nada às suas palavras, para que ele não o repreenda, e você seja achado mentiroso.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Nunca declare que Deus disse alguma coisa que, de fato, ele não disse; se você fizer isso, ele o corrigirá e mostrará que você é mentiroso.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
Nova Versão Transformadora
Nada acrecentes a suas palavras: para que não te reprenda, e sejas achado mentiroso.
1848 - Almeida Antiga
Nada acrescentes às suas palavras, para que ele não te repreenda e tu sejas achado mentiroso.
Almeida Recebida
Não acrescentes nada às suas palavras; jamais declare algo que Deus não disse, para que Ele não te contradiga e passes por mentiroso.
King James Atualizada
Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.
Basic English Bible
Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.
New International Version
Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.
American Standard Version
Comentários