Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
Nova Versão Internacional
Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bebe a água da tua cisterna, e das correntes do teu poço.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bebe a água da tua cisterna e das correntes do teu poço.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Beba a água da sua própria cisterna e das correntes do seu poço.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Beba a água de sua própria cisterna, compartilhe seu amor somente com sua esposa.
Nova Versão Transformadora
Bebe agua de tua cisterna, e de teu poço as correntes.
1848 - Almeida Antiga
Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
Almeida Recebida
Portanto, bebe a água da tua própria fonte, sacia tua sede com as águas que brotam do teu próprio poço.
King James Atualizada
Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
Basic English Bible
Drink water from your own cistern, running water from your own well.
New International Version
Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
American Standard Version
Comentários