e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
Nova Versão Internacional
no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Prepara no verão o seu pão: na sega ajunta o seu mantimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
mas guardam comida no verão, preparando-se para o inverno.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ela trabalha duro durante todo o verão, juntando comida para o inverno.
Nova Versão Transformadora
Prepara no verão seu pão; na sega ajunta seu mantimento.
1848 - Almeida Antiga
no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
Almeida Recebida
armazena suas provisões no verão, e na época da colheita ajunta seu alimento, com toda a disciplina.
King James Atualizada
She gets her meat in the summer, storing up food at the time of the grain-cutting.
Basic English Bible
yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
New International Version
Provideth her bread in the summer, And gathereth her food in the harvest.
American Standard Version
Comentários