Todas as estrelas que brilham nos céus, eu as escurecerei sobre você, e trarei escuridão sobre a sua terra, palavra do Soberano Senhor.
Nova Versão Internacional
Por tua causa, vestirei de preto todos os brilhantes luminares do céu e trarei trevas sobre o teu país, diz o Senhor Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todas as brilhantes luzes do céu enegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor Jeová.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todas as brilhantes luzes do céu enegrecerei sobre ti e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor Jeová.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por sua causa, vestirei de preto todos os brilhantes luzeiros do céu e trarei trevas sobre o seu país`, diz o Senhor Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Apagarei todas as luzes do céu e lançarei o seu país na escuridão. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Escurecerei as estrelas brilhantes lá no alto e cobrirei sua terra com trevas. Eu, o Senhor Soberano, falei!
Nova Versão Transformadora
A todas as luminarias da luz no ceo ennegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre tua terra, diz o Senhor Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Todas as brilhantes luzes do céu, eu as enegrecerei sobre ti, e trarei trevas sobre a tua terra, diz o Senhor Deus.
Almeida Recebida
Todas as estrelas que brilham nos céus, Eu as apagarei sobre ti, e trarei escuridão sobre a tua terra, assim afirma Yahweh, o SENHOR Deus.
King James Atualizada
All the bright lights of heaven I will make dark over you, and put dark night on your land, says the Lord.
Basic English Bible
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign Lord.
New International Version
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
American Standard Version
Comentários