Quando o tabernáculo era desmontado, os gersonitas e os meraritas o carregavam e partiam.
Nova Versão Internacional
Então o Tabernáculo foi desarmado, e os levitas, filhos de Gérson e filhos de Merari partiram transportando a santa Habitação.
King James Atualizada
Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.
New International Version
Então desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então desarmárão ao Tabernaculo, e os filhos de Gerson e os filhos de Merari se partirão, levando o Tabernaculo.
1848 - Almeida Antiga
Então, desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
American Standard Version
Então, desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos de Merari partiram, levando o tabernáculo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Then the House was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who were responsible for moving the House, went forward.
Basic English Bible
Então o tabernáculo foi desarmado, e os filhos de Gérson e os filhos de Merári partiram, levando o tabernáculo.
Almeida Recebida
O tabernáculo foi desmontado, e os levitas das divisões gersonita e merarita vieram na sequência, carregando o tabernáculo.
Nova Versão Transformadora
Então a Tenda foi desarmada, e os levitas dos grupos de famílias de Gérson e de Merari partiram, levando a Tenda.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários