Deuteronomio 22:11

Não usem roupas de lã e de linho misturados no mesmo tecido.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não te vestirás de estofos de lã e linho juntamente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Thou shalt not wear a mingled stuff, wool and linen together.

American Standard Version

Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not have clothing made of two sorts of thread, wool and linen together.

Basic English Bible

Não te vestirás de estofo misturado, de lã e linho juntamente.

Almeida Recebida

´Não usem roupas feitas de fios de lã e linho entrelaçados.

Nova Versão Transformadora

- Não vista roupa feita de tecido de lã e de linho misturados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também não usarás roupas com fios de lã e de linho misturados no mesmo tecido.

King James Atualizada

Não te vestirás de diversos estofos de lã e linho juntamente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do not wear clothes of wool and linen woven together.

New International Version

- Não vista roupa feita de pano de lã e linho misturados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Não te vestirás de mesturas de lá e linho juntamente.

1848 - Almeida Antiga

Deuteronomio 22

Se você passar por um ninho de passarinho junto ao caminho, seja numa árvore ou no chão, e a mãe estiver sobre os filhotes ou sobre os ovos, não apanhe a mãe com os filhotes.
Você poderá apanhar os filhotes, mas deixe a mãe solta, para que tudo vá bem com você e você tenha vida longa.
Quando algum de vocês construir uma casa nova, faça um parapeito em torno do terraço, para que não traga sobre a sua casa a culpa pelo derramamento de sangue inocente, caso alguém caia do terraço.
Não plantem dois tipos de semente em sua vinha; se o fizerem, tanto a semente que plantarem como o fruto da vinha estarão contaminados.
Não arem a terra usando um boi e um jumento sob o mesmo jugo.
11
Não usem roupas de lã e de linho misturados no mesmo tecido.
Façam borlas nas quatro pontas do manto que vocês usam para cobrir-se.
Se um homem casar-se e, depois de deitar-se com a mulher, rejeitá-la
e falar mal dela e difamá-la, dizendo: "Casei-me com esta mulher, mas quando me cheguei a ela, descobri que não era mais virgem",
o pai e a mãe da moça trarão aos líderes da cidade, junto à porta, a prova da sua virgindade.
Então o pai da moça dirá aos líderes: "Dei a minha filha em casamento a este homem, mas ele a rejeita.