Determinem um local fora do acampamento onde se possa evacuar.
Nova Versão Internacional
Também haverá um lugar fora do acampamento, para onde irás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também terás um lugar fora do arraial; e ali sairás fora.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Também haverá um lugar fora do acampamento, para onde vocês devem ir e fazer as suas necessidades.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Arranjem um lugar fora do acampamento onde poderão fazer necessidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Determinem uma área fora do acampamento onde possam fazer as necessidades.
Nova Versão Transformadora
Tambem terás hum lugar fora do exercito; e ali sahirás fora.
1848 - Almeida Antiga
Também terás um lugar fora do arraial, para onde sairás.
Almeida Recebida
Deverás prover um lugar fora do arraial para as tuas necessidades fisiológicas.
King James Atualizada
Let there be a place outside the tent-circle to which you may go;
Basic English Bible
Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.
New International Version
Thou shalt have a place also without the camp, whither thou shalt go forth abroad:
American Standard Version
Comentários