Pois os pobres vocês sempre terão consigo, mas a mim vocês nem sempre terão.
Nova Versão Internacional
Porque os pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tendes; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porquanto sempre tendes convosco os pobres, mas a mim não me haveis de ter sempre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porquanto sempre tendes convosco os pobres, mas a mim não me haveis de ter sempre. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os pobres estarão sempre com vocês, mas a mim vocês nem sempre terão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois os pobres estarão sempre com vocês, mas eu não. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês sempre terão os pobres em seu meio, mas nem sempre terão a mim.
Nova Versão Transformadora
Porque aos pobres, sempre comvosco os tendes; porém a mim me não tendes sempre.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto os pobres sempre os tendes convosco; mas, a mim não tendes sempre.
Almeida Recebida
Pois, quanto aos pobres, sempre os tendes convosco, mas a mim nem sempre me tereis.
King James Atualizada
For the poor you have ever with you, but me you have not for ever.
Basic English Bible
The poor you will always have with you, but you will not always have me. New International Version
For ye have the poor always with you; but me ye have not always.
American Standard Version
Comentários