Marcos 7:10

Pois Moisés disse: ´Honra teu pai e tua mãe`, e ´quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser a seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e quem maldisser, ou o pai ou a mãe, morrerá de morte.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe e: Quem maldisser ou o pai ou a mãe deve ser punido com a morte.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois Moisés disse: ´Honre o seu pai e a sua mãe.` E: ´Quem maldisser o seu pai ou a sua mãe seja punido de morte.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois Moisés ordenou: ´Respeite o seu pai e a sua mãe.` E disse também: ´Que seja morto aquele que amaldiçoar o seu pai ou a sua mãe!`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por exemplo, Moisés deu esta lei: ´Honre seu pai e sua mãe` e ´Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado`.

Nova Versão Transformadora

Porque Moyses disse: Honra a teu pai, e a tua mãi. E quem maldisser ao pai, ou á mãi, morrerá de morte.

1848 - Almeida Antiga

Pois Moisés disse: Honra a teu pai e a tua mãe; e: Quem maldisser ao pai ou à mãe, seja morto.

Almeida Recebida

Porquanto Moisés afirmou: ´Honra a teu pai e a tua mãe`. E mais: ´Quem amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe será condenado à pena de morte`.

King James Atualizada

For Moses said, Give honour to your father and mother, and, He who says evil of father or mother, let him have the punishment of death:

Basic English Bible

For Moses said, 'Honor your father and mother,' and, 'Anyone who curses their father or mother is to be put to death.'

New International Version

For Moses said, Honor thy father and thy mother; and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death:

American Standard Version

Marcos 7

Então os fariseus e os mestres da lei perguntaram a Jesus: "Por que os seus discípulos não vivem de acordo com a tradição dos líderes religiosos, em vez de comerem o alimento com as mãos ´impuras`? "
Ele respondeu: "Bem profetizou Isaías acerca de vocês, hipócritas; como está escrito: ´Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens`.
Vocês negligenciam os mandamentos de Deus e se apegam às tradições dos homens".
E disse-lhes: "Vocês estão sempre encontrando uma boa maneira para pôr de lado os mandamentos de Deus, a fim de obedecer às suas tradições!
10
Pois Moisés disse: ´Honra teu pai e tua mãe`, e ´quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado`.
Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ´Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é Corbã`, isto é, uma oferta dedicada a Deus,
vocês o desobrigam de qualquer dever para com seu pai ou sua mãe.
Assim vocês anulam a palavra de Deus, por meio da tradição que vocês mesmos transmitiram. E fazem muitas coisas como essa".
Jesus chamou novamente a multidão para junto de si e disse: "Ouçam-me todos e entendam isto:
não há nada fora do homem que, nele entrando, possa torná-lo ´impuro`. Pelo contrário, o que sai do homem é que o torna ´impuro`.