Advertiu-os Jesus: "Estejam atentos e tenham cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes".
Nova Versão Internacional
"Be careful," Jesus warned them."Watch out for the yeast of the Pharisees and that of Herod." New International Version
E Jesus passou a recomendar a eles: ´Cuidado! Guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes`.
King James Atualizada
E ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E mandou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos Phariseos, e do fermento de Herodes.
1848 - Almeida Antiga
Jesus os preveniu, dizendo:
- Fiquem atentos e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes. 2017 - Nova Almeida Aualizada
And he charged them, saying, Take heed, beware of the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
American Standard Version
And he said to them, Take care to be on the watch against the leaven of the Pharisees and the leaven of Herod.
Basic English Bible
E Jesus ordenou-lhes, dizendo: Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes.
Almeida Recebida
Preveniu-os Jesus, dizendo:
Vede, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Enquanto atravessavam o mar, Jesus os advertiu: ´Fiquem atentos! Tenham cuidado com o fermento dos fariseus e de Herodes`.
Nova Versão Transformadora
Jesus chamou a atenção deles, dizendo:
- Fiquem alertas e tomem cuidado com o fermento dos fariseus e com o fermento de Herodes! 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E ordenou-lhes, dizendo:
Olhai, guardai-vos do fermento dos fariseus e do fermento de Herodes. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários