Marcos 9:10

Eles guardaram o assunto apenas entre si, discutindo o que significaria "ressuscitar dos mortos".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros que seria o ressuscitar dentre os mortos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros o que seria esse ressuscitar dentre os mortos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles obedeceram à ordem, mas discutiram entre si sobre o que queria dizer essa ressurreição.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eles guardaram segredo, mas conversavam entre si com frequência sobre o que ele queria dizer com ´ressuscitar dos mortos`.

Nova Versão Transformadora

E elles retivérão o caso entre si, perguntando huns aos outros, que seria aquillo, resuscitar dos mortos?

1848 - Almeida Antiga

E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressuscitar dentre os mortos.

Almeida Recebida

Eles mantiveram esse assunto exclusivamente entre si, mas comentavam sobre qual o significado da expressão ´ressuscitado dos mortos`.

King James Atualizada

And they kept the saying, questioning among themselves what the coming back from the dead might be.

Basic English Bible

They kept the matter to themselves, discussing what "rising from the dead" meant.

New International Version

And they kept the saying, questioning among themselves what the rising again from the dead should mean.

American Standard Version

Marcos 9

Então Pedro disse a Jesus: "Mestre, é bom estarmos aqui. Façamos três tendas: uma para ti, uma para Moisés e uma para Elias".
Ele não sabia o que dizer, pois estavam apavorados.
A seguir apareceu uma nuvem e os envolveu, e dela saiu uma voz, que disse: "Este é o meu Filho amado. Ouçam-no! "
Repentinamente, quando olharam ao redor, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
Enquanto desciam do monte, Jesus lhes ordenou que não contassem a ninguém o que tinham visto, até que o Filho do homem tivesse ressuscitado dos mortos.
10
Eles guardaram o assunto apenas entre si, discutindo o que significaria "ressuscitar dos mortos".
E lhe perguntaram: "Por que os mestres da lei dizem que é necessário que Elias venha primeiro? "
Jesus respondeu: "De fato, Elias vem primeiro e restaura todas as coisas. Então, por que está escrito que é necessário que o Filho do homem sofra muito e seja rejeitado com desprezo?
Mas eu lhes digo: Elias já veio, e fizeram com ele tudo o que quiseram, como está escrito a seu respeito".
Quando chegaram onde estavam os outros discípulos, viram uma grande multidão ao redor deles e os mestres da lei discutindo com eles.
Logo que todo o povo viu Jesus, ficou muito surpreso e correu para saudá-lo.