Atos 23:7

Dizendo isso, surgiu uma violenta discussão entre os fariseus e os saduceus, e a assembléia ficou dividida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ditas estas palavras, levantou-se grande dissensão entre fariseus e saduceus, e a multidão se dividiu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, havendo dito isto, houve dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, havendo dito isto, houve dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ditas estas palavras, começou uma grande discussão entre fariseus e saduceus, e o Sinédrio se dividiu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim que ele disse isso, os fariseus e os saduceus começaram a discutir, e o Conselho se dividiu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando Paulo disse isso, o conselho se dividiu, fariseus contra saduceus,

Nova Versão Transformadora

E havendo dito isto, houve dissenção entre os Phariseos e os Sadduceos: e a multidão se dividio.

1848 - Almeida Antiga

Ora, dizendo ele isto, surgiu dissensão entre os fariseus e saduceus; e a multidão se dividiu.

Almeida Recebida

Ao proferir essas palavras, estabeleceu-se uma violenta polêmica entre os fariseus e os saduceus e a assembleia ficou dividida.

King James Atualizada

And when he had said this, there was an argument between the Pharisees and the Sadducees, and a division in the meeting.

Basic English Bible

When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided.

New International Version

And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and Sadducees; and the assembly was divided.

American Standard Version

Atos 23

Diante disso o sumo sacerdote Ananias deu ordens aos que estavam perto de Paulo para que lhe batessem na boca.
Então Paulo lhe disse: "Deus te ferirá, parede branqueada! Estás aí sentado para me julgar conforme a lei, mas contra a lei me mandas ferir? "
Os que estavam perto de Paulo disseram: "Você ousa insultar o sumo sacerdote de Deus? "
Paulo respondeu: "Irmãos, eu não sabia que ele era o sumo sacerdote, pois está escrito: ´Não fale mal de uma autoridade do seu povo` ".
Então Paulo, sabendo que alguns deles eram saduceus e os outros fariseus, bradou no Sinédrio: "Irmãos, sou fariseu, filho de fariseu. Estou sendo julgado por causa da minha esperança na ressurreição dos mortos! "
07
Dizendo isso, surgiu uma violenta discussão entre os fariseus e os saduceus, e a assembléia ficou dividida.
( Os saduceus dizem que não há ressurreição nem anjos nem espíritos, mas os fariseus admitem todas essas coisas. )
Houve um grande alvoroço, e alguns dos mestres da lei que eram fariseus se levantaram e começaram a discutir intensamente, dizendo: "Não encontramos nada de errado neste homem. Quem sabe se algum espírito ou anjo falou com ele? "
A discussão tornou-se tão violenta que o comandante teve medo que Paulo fosse despedaçado por eles. Então ordenou que as tropas descessem e o retirassem à força do meio deles, levando-o para a fortaleza.
Na noite seguinte o Senhor, pondo-se ao lado dele, disse: "Coragem! Assim como você testemunhou a meu respeito em Jerusalém, deverá testemunhar também em Roma".
Na manhã seguinte os judeus tramaram uma conspiração e juraram solenemente que não comeriam nem beberiam enquanto não matassem Paulo.