Romanos 8:20

Pois ela foi submetida à futilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Pois a criação está sujeita à vaidade, não voluntariamente, mas por causa daquele que a sujeitou,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Pois o Universo se tornou inútil, não pela sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Porém existe esta esperança:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Toda a criação, não por vontade própria, foi submetida por Deus a uma existência fútil,

Nova Versão Transformadora

Porque a creatura está sujeita á vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou á vaidade.

1848 - Almeida Antiga

Porquanto a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,

Almeida Recebida

Porquanto a criação foi submetida à inutilidade, não por sua livre escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou,

King James Atualizada

For every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope

Basic English Bible

For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope

New International Version

For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope

American Standard Version

Romanos 8

Pois vocês não receberam um espírito que os escravize para novamente temer, mas receberam o Espírito que os adota como filhos, por meio do qual clamamos: "Aba, Pai".
O próprio Espírito testemunha ao nosso espírito que somos filhos de Deus.
Se somos filhos, então somos herdeiros; herdeiros de Deus e co-herdeiros com Cristo, se de fato participamos dos seus sofrimentos, para que também participemos da sua glória.
Considero que os nossos sofrimentos atuais não podem ser comparados com a glória que em nós será revelada.
A natureza criada aguarda, com grande expectativa, que os filhos de Deus sejam revelados.
20
Pois ela foi submetida à futilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança
de que a própria natureza criada será libertada da escravidão da decadência em que se encontra para a gloriosa liberdade dos filhos de Deus.
Sabemos que toda a natureza criada geme até agora, como em dores de parto.
E não só isso, mas nós mesmos, que temos os primeiros frutos do Espírito, gememos interiormente, esperando ansiosamente nossa adoção como filhos, a redenção do nosso corpo.
Pois nessa esperança fomos salvos. Mas, esperança que se vê não é esperança. Quem espera por aquilo que está vendo?
Mas se esperamos o que ainda não vemos, aguardamo-lo pacientemente.