Pois a criação está sujeita à vaidade, não por sua própria vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois a criação está sujeita à vaidade, não voluntariamente, mas por causa daquele que a sujeitou,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o Universo se tornou inútil, não pela sua própria vontade, mas porque Deus quis que fosse assim. Porém existe esta esperança:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois ela foi submetida à futilidade, não pela sua própria escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou, na esperança
Nova Versão Internacional
Toda a criação, não por vontade própria, foi submetida por Deus a uma existência fútil,
Nova Versão Transformadora
Porque a creatura está sujeita á vaidade, não por sua vontade, mas por causa do que a sujeitou á vaidade.
1848 - Almeida Antiga
Porquanto a criação ficou sujeita à vaidade, não por sua vontade, mas por causa daquele que a sujeitou,
Almeida Recebida
Porquanto a criação foi submetida à inutilidade, não por sua livre escolha, mas por causa da vontade daquele que a sujeitou,
King James Atualizada
For every living thing was put under the power of change, not by its desire, but by him who made it so, in hope
Basic English Bible
For the creation was subjected to frustration, not by its own choice, but by the will of the one who subjected it, in hope
New International Version
For the creation was subjected to vanity, not of its own will, but by reason of him who subjected it, in hope
American Standard Version
Comentários